【 彦島で熱く語る!!一覧に戻る | 使い方とお願い | 日子の島TOP
 投稿番号:104340 投稿日:2022年05月04日 10時46分19秒  パスワード
 お名前:空の青海のあを
あをちゃんのオトナ俗語辞典 7

コメントの種類 :生活  パスワード

I'm sorry for snapping the winning stream.
I will not be in the dugout today.

               18 Kenta Maeda


ツインズの前田選手が手術を受けて野球を見に来たら負けてしまった。

折角の連勝にストップをかけてしまってごめんなさい。
今日はダグアウトに入りません。

と手紙を書いたことがニュースになっていました。

で、見に来なかったらチームは勝ったとか。


すっかりアメリカ英語に慣れてますね。

[1]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月07日 13時32分33秒 ) パスワード

It was thanks to his illustrated diary.
彼の絵日記のおかげでした。



That can't be right.
それじゃダメじゃん。



That doesn't sound right, either.
それもねぇだろ?


Hey, there's a bunch of people over there.
おいおい、あそこにヒトが集まってるよ。



What if someone steals it?
盗まれたらどうするんでしょうね。



It's probably insured.
保険に入ってるでしょ。


Then it'd be no skin off his nose if it were stolen.
じゃ、盗まれたって痛くも痒くもないってことか。



That's no skin off my nose.
That's no skin off my teeth.     これは知ってた
That's no skin off my back.
私の知ったことではない。
私には関係ない。
私には何の影響もない。



This is what drew the small crowd.
人だかりの原因はコレだったのか。



Did you beat that game?
あのゲーム、攻略しました?



Thank you, I appreciate it.
それはそれはご丁寧にありがとうございます。
[2]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月07日 13時43分36秒 ) パスワード

My security is absolutely secure.
セキュリティには万全の管理をしています。



But nothing is for certain.
しかし絶対ということはない。



Hup.
よいしょっと。


What's gotten into you?
一体どうしたんですか?



Seems like you figured something out.
その様子だと何か分かったみたいね。



Hold it right there.
そこまでだ!
そこまでにしとけ!


You nearly pulled it off. Too bad!
あと一歩だったのに、残念だったな。
もう少しで成功するところだったのに、カーン、残念でした。



You came up with your plan.
そこでアンタは計画を思いついたってわけか。



I hope you win.
当たると良いですね。



I'd like to win a trip to Hawaii.
ハワイ旅行に当たりたい!
[3]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月07日 13時59分19秒 ) パスワード

That must have been a lot of work.
皮肉で
大変だったね。
無駄な働き、ご苦労さまでした。
大変な作業でしたね。



Stability is best.
安定が一番。



Ordinary is best.
普通が一番。



You are running out of time.
もう時間が無いよ。



I can pay on my own.
自分で払います。
自分で支払うことができます。

                    こんな言い方があるんだね、知らなかった



This will give you strength.
これで気合  入るからね。
もうコレで大丈夫。


Miss, here is your total.
お客様、 お会計はこちらになります。
この金額、払ってね。



I have high hopes for you.
期待してます。
期待してるから、よろしくね。



I have a reputation to uphold, too.
私にだってメンツはあるんだよ。
お母さんの顔もあるんだからさぁ〜。



buzzworthy
話題性がある。




[4]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月07日 14時09分35秒 ) パスワード

Why don't we find a start-up model?
新人モデルを発掘するってのは?



Why is it so busy from Day One?
初日からなんでこんなに忙しいの?



She was just here.
さっきまでココにいたけど。



People that don't know the lingo shouldn't be running around here.
業界用語も分かってないヤツにココでウロチョロされたくない。


It affects me, right?
振り回されるのはオレだぜ?



Are you making fun of me?
バカにしてるのか?


Well, formally anyway.
一応、けじめ、っていうか。



I didn't sign up for this.
こんな仕事なんて聞いてないです。
こんな仕事に応募してないです。
[5]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月07日 14時20分07秒 ) パスワード

You are go-getter!
意識  高っ!



I can't try that hard.
そこまで頑張れない。



You made it!
来た!来た!



Listen up!
いい?
ちょっと、聞きなさいよ!


Even though this coat a fortune.
この服、高かったんですけどね。



I have a sweet tooth.
オレ、甘いの好きだから!



We came a bit far.
だいぶ遠くまで来ちゃったね。
ちょっと遠くまで来ちゃったね。
車やバイクで   だいぶ走ったね。



How carefree!
自由だねぇ。
自由だぁ。



How should I put it?
何て言ったらいいか。



I love sweet stuff.
オレ、甘いの好きだから。
[6]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月07日 14時28分22秒 ) パスワード

Do you feel better?
元気出た?



He is my crush.
彼はわたしの片想いの人でした。
彼に片想いでした。



Hold on tight.
しっかり掴まってて。



Please lend us a hand.
力をお貸しください。



I'm sorry I said harsh things.
きつい事  言って  ごめん。


She wasn't playing around.
遊んでたわけじゃなかったのか。
遊んでたわけじゃないんだ。



I'd like to see this photo become the front cover and line the bookstores.
この写真が本の表紙になって本屋に並ぶところが見てみたい。
[7]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 05時26分16秒 ) パスワード

Look forward to it.
お楽しみに。



She is taking revenge.
彼女の復讐だ。
彼女が復讐して来ている。




We'll lose everything.
全てを失うの。


I'll give him a call.
彼に電話してくるわ。
Tel してみるね。



Things are not all right.
全然大丈夫じゃない。


Don't take advantage.
甘えるなよ。


Let's break up.
別れよう。



In your heart, there's your son but not me.
君の心の中には息子さんはいても僕はいない。



I'm not in your heart. Your son is. Your friends are. But not me.
僕は君の心の中にいない。  息子さんはいる。そして君の友達もいる。だけど僕はいない。
[8]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 05時38分29秒 ) パスワード

It's a tough job cleaning up his mess.
        = 同じ
It's tough to having to clean up his mess.
彼の尻拭いするのは大変だよ。



He is hanging by a thread. You're going down, too.
彼は崖っぷち。アンタも終わりだな。

               2人揃って奈落の底へマッ逆さま。



Let's head over.
行きましょう。



Things will be all right.
大丈夫だから。



It's over for me.
終わりだ。
俺の人生終わった。



I blabbed everything.
ぜぇ〜んぶ喋っちゃいました。
全部バラしちゃいました。ざまぁ。



I got ticked off.
むかついたよ。


I'll rip you apart even more in the second article.
第2弾でもっとズタボロにしてやる。
[9]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 05時51分22秒 ) パスワード

Did you regain your memory?
記憶、戻ったんですか?



Don't talk so loud.
大声、出さないでください。



She kicked me out in a rage.
怒った妻に家を追い出されました。



Don't even come here again.
二度とここには来ないでください。



That was awfully cold.
(君って)随分すごい事を言うんだね。



You work for Macy's.
御勤め先、メーシーですか。



You are working in marketing.
宣伝部でお仕事なさっているんですか。



She isn't very cute.
可愛くないな。

               顔じゃなくて  性格が可愛くないと言ってる。



Maybe I can change my frame of my mind here.
ここで気分が変るかな?
考え方をスッカリ変えられるかも。




I was jilted in the end.
結局ふられました。
[10]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 06時08分50秒 ) パスワード

To get over things, I decided to move to Tokyo.
いろいろ吹っ切るために東京へ引っ越しました。



Thanks to you, I made it here.
お蔭でここに辿り着けました。



I have no memory.
記憶が無いんですよ。



I'm really agitated.
戸惑ってる。
イライラしてる。


I'm agitated と I'm irritated はどう違うか?


agitated is when the person is moving a lot, and irritated is kinda like angry

agitated   動揺してる
irritated   怒ってる

2
agitated is like you are worried/fear of something.
心配とか不安に思って落ち着いていられない

irritated is when someone or something makes you feel annoyed or angry
誰かがイライラさせるからドタマに来てる
きゃはは



He's surprisingly nice.
意外にいい人。

               この使い方、ちょっと高度だね


My Mom loathes it when I talk to my Dad.
うちの母親、わたしがパパと口きくだけで嫌がるのよ。
ヲイヲイ


the most loathed teacher in the school
学校で一番嫌われている教師




You're dense.
にぶいな、お前。


Talk to you later.
じゃあな。
バァ〜い!



I was a bit impressed.
ちょっと鳥肌立った。


I think he has talent.
才能あるって、信じてもいいんじゃないかな?
[11]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 06時50分17秒 ) パスワード

I'll refer you to a record label.
レコード会社を紹介するよ。



I was worried since you were late.
遅いから心配したのよ。



It's best to eat something sweet when you are in the dumps.
不幸な時は甘い物を食べるのが一番。


in the dumps
不幸な時
落ち込んでる時


 
Sorry for saying "in the dumps."
ゴメン「不幸な時」って言っちゃって。



They are my all-time favorites.
それ、わたしの愛用品です。
ずっと愛用しています。



Please give it some thought.
ちょっと考えてみてくださらない?


I hope something good comes from it.
愉しいことになればいいけど。
[12]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 06時59分04秒 ) パスワード

We are in public.
人が見てますよ。



I'm about to reach my limit.
もう限界かな。



You've got a deep problem.
抱えてるね。



We are sincerely sorry.
本当に申し訳ございませんでした。



If you run into any problem, please call on me.
困ったことがあったら呼び出してください。



I did walk-in sales to gain new business.
新規開拓の為、飛び込み営業を続けました。


We used to be a family before.
元々家族だったんだから。



Apologizing won't make up for the lost time.
謝ったって時間は戻らない。
[13]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 07時07分41秒 ) パスワード

I have no money!
お金が無いよぉ〜。



There is a house in such a place.
こんな所に一軒家。



Is anyone here?
すいませぇ〜ん。
誰かいますか?


           わたしは  Is anyone home?  を使う。



I've bounced around from place to place.
アチコチ点々として来ました。



We'll be in debt.
借金まみれか。


I guess you could say that.
ま、そんなとこ。


Please share your opinion.
お考えをお聞かせください。


Lucky me!
ラッキー!



law of the jungle era
弱肉強食時代



Look at this location!
こんな所に!
[14]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 07時17分20秒 ) パスワード

We are over here.
ここ!ここ!



Doctor Who Never Fails
失敗しないお医者さん



There's no company I can't save.
私に救えない会社はありません。


Without reform, there's no future for us.
改革なくして我々に未来は無い。



What brings you here?
ここへ何しに来たの?



Don't be ridiculous.
バカ言ってんじゃないよ。


That's all!
以上!


You bought your way in.
裏口入学したのか。



Backdoor!
裏口?



Since it's come to this, I'll tell you the truth.
この際だから言いますけど。
[15]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 07時52分52秒 ) パスワード

a lower position
下っ端



You've mellowed.
丸くなったね。



That's useless.
無駄だな。



They are useless.
コイツラは無駄だな。



This is useless, too.
コレも無駄。



I heard you can get about 100 times more if you buy them.
それ、買っとくと100倍ぐらいになるんだって。



A hundredfold?
100倍?



You're the best!
アンタ  最高!



I've never seen her smile that pretty before.
彼女があんなに可愛く笑うのを見たことが無い。



Let's get along!
よろしくね。



You're admirable.
エライね。



I'm touched.
感動した!
[16]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 08時06分09秒 ) パスワード

It will be done in no time.
スグに終わります。



Shady!
うさんクサッ!
アヤシイ。



You stay out of it.
アンタは引っ込んでろ!



Don't blame the patient for the doctor's failure.
医者が自分の失敗を患者のせいにするな。



Don't blame the patient's age for your failure.
医者が自分の失敗を患者の年のせいにするんじゃないよ。



If it gets out, she'll be fired.
バレたら 彼女 クビだよ。



He praised my knack for naming things.
名づけのセンスを褒めてくれた。

knack
要領
こつ
才覚
才能



You've veered from the navigation. Please abort the procedure.
あなたはナビゲーションから外れました。手順を中止してください。
[17]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 08時32分24秒 ) パスワード

She's come back to full life after a serious illness.
大病を乗り越えて蘇った。
完全復帰した。



I'll charge them handsomely for the surgery you did.
アンタのやった手術代、アイツラにたっぷりチャージしてやる。


handsomely
立派に
かなり
相当に
たっぷりと
気前よく
注意深く


She always faces her patients one-to-one on equal.
彼女は対等な関係で患者と常に向き合ってる。
彼女は常に患者と1対1で対等に向き合っています。


one-to-one on equal
対等に1対1



Should we let her go?
あんな女、辞めさせますか?



You're under arrest.
逮捕します!


We'll take you by force.
(おとなしく逮捕に応じないなら)強制連行します。



I knew it.
やっぱりな。



This is how you repay me?
恩を仇で返すのか?



You really have a big mouth.
お前、ペラペラペラペラ喋りやがって。
余計な事をしゃべる奴だ。

             大きな口から秘密がボロボロ漏れ出ること


Look at you!
これはこれは!



Please let's settle it.
どうか、これでご勘弁を。
[18]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月08日 08時50分49秒 ) パスワード

上記の one-to-one は  説明がややこしくてムリだ。

日本語英語の Man-to-Man は  和製英語  の説明になるんで  もっと止めておく。

英語  難し過ぎ。




Everything looks good.
う〜ん、いい感じ。



You are broke.
お金、無いんでしょ?
アンタ、金欠だね。



He is one heck of sham.
あの人、くわせものだよ。

sham
偽物


heck of a man
ひどい男


I was out of my mind.
全くどうかしてたぜ。



I was involuntarily distraught.
思わず取り乱してしまった。

distraught
取り乱す



Can we let bygones be bygones?
水に流してもらえませんか?


Let Bygones Be Bygones.:俚諺だね  過去のわだかまりは過去のハナシにしよう、って?

Let Bygones Be Bygones
The phrase ‘Let Bygones Be Bygones’ is used to indicate that unpleasant things that have happened in the past are best forgotten.
過去にあったイヤなことは忘れるのが一番良い、ってこと。


Example of Use:
“Now that we’re friends, we can let bygones be bygones.”
今は仲間なんだから過去のわだかまりは水に流そうぜ。


なんかヤクザの世界にこんな表現がありそうだね。

「昔のことは水に流して手を組もうぜ」
とか?
[19]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月09日 06時49分18秒 ) パスワード

What goes around comes around. 
いつかしっぺ返しがくる。



「自分の行いは、いずれ自分に返ってくる」という意味合い。
「因果は巡る」ということ。



良い意味で用いられるものに、
「情けは人の為ならず」=「人に親切にしておけば、自分に戻ってくる、その相手のためになるばかりでなく、やがてはよい報いとなって自分に来る」。



悪い意味では、
「身から出た錆」=「自分のした悪行のために自ら受ける苦しみや災禍」
「自業自得」=「自らつくった善悪の業の報いを自分自身で受ける」
「因果応報」=「過去における善悪の業に応じて、現在における幸不幸の果報を生じ、現在の業に応じて未来の果報を生ずる」という意味。多くの場合、悪い報いがあるという意味合い。
[20]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 06時55分11秒 ) パスワード

Why are you in a daze?
何、ボォ〜ッとしてるの?



What brings this on?
何、突然?



I won't force you to tell me.
言いたかなきゃ  ムリ強いしないよ。



It appears he got sick of me.
わたしの事  嫌になったみたい。


As in, luck with men?
オトコ運、ってのか?



My son would go back and forth between me and my ex-husband.
うちの息子はわたしと分かれたオットの間を行ったり来たりするようになった。


Let's break up.
別れましょう。



Can you make some time?
時間、くれないか?
[21]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 07時01分37秒 ) パスワード

Shut up!  It's not about that.
うるせぇ。そういう事じゃないよ。



I can see your determination.
あなたのヤル気は分かったよ。


They are tougher than me.
アッチはオレより手強いぜ。




I'm sorry I can't come over to help.
手伝いに行けなくてごめんね。


Dad was dragged into it.
お父さんは巻き込まれただけよ。


Are you for real?
マジか?



How are things with him?
彼とはどうなったの?



I wasn't thinking straight then.
あの時、どうかしてたの。



Did you not hear me?
あなたはヒトのハナシを聞かないね。
[22]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 07時14分05秒 ) パスワード

I'll cook right away, so hold on.
すぐにご飯作るから、待っててね。



Do that much on your own.
それぐらい自分でやってよ。(怒)



Go back in before you're scolded.
早く戻って!叱られるわよ。



He was here earlier.
彼は今までいたんですけど。



It's because you backed off.
あなたが身を引いてくださったから。



Do you have time?
時間  ある?


Just do all that you can, and then wait for opportunity to come. Everybody makes small mistakes.
Just wait to take advantage of the carelessness.
出来るだけやって、相手のオウンゴールを待てば良い。
誰でも小さなミスをする。
その隙を突くつもりで待機です。
[23]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 07時22分54秒 ) パスワード

Why do you look glum?
しんとしちゃって、どうしたの?
なんでそんなに不機嫌そうなの?



He just cut me off.
彼はわたし(との関係)をブチっと切った。



As a friend, shouldn't you hear me out?
意味無いことを聴いてくれるのが友達でしょ?



The nerve!   He hung up. After I called him.
なによ!せっかく掛けて上げたのに、アイツ  電話  切っちゃったよ。



He is quite troublesome.
コイツ  なかなかメンド臭いヤツかも。


She's been doing Yoga lately.
最近彼女ヨガ習ってるんです。


I'm done studying.
勉強  終わったよ。


This is my first time doing this.
これをするのは初めてなんで。
[24]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 07時55分58秒 ) パスワード

I'll set the table.
食卓の用意をするわね。



I got fired from the store.
お店  クビになった。



severance pay
退職金



Will you make today your last day?
今日で辞めてくれませんか?



If my old-timers quit, I'll be in a bind as the manager.
ベテランに辞められると店長としては困るので。



You acted big about working but you can't even hang on to a part-time job.
エラッソウに「わたしは働いてるのよ」と言っておきながらパートも勤まらないとは。



You can't do anything other than housework.
お前は主婦以外何も出来ないじゃないか。




Dump that guy.
あんな男  捨てちゃえよ。
[25]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 08時06分18秒 ) パスワード

I'll become a hit.
必ずオレは売れるからね。



I have never seen you so sure of yourself.
こんな力強いあなた、初めて見た。


Stay there until I start earning money.
俺が稼げるようになるまでアッチに行ってなよ。



If I stay here, I may end up punching Dad.
このままココにいたら、俺、オヤジを殴りそうだから。



outstanding doctor
優秀な医者



That's something that won't go away.
ああいうのはずっと残る。
     (ネットの記事とか)



He has good vibes.
彼、いいね。



My husband is at a low-point, I can't leave him.
When my husband gets back on his feet, I'll divorce him.
弱り切ったオットを見捨てられない。
でもオットが立ち直ったら離婚する。
[26]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 08時14分52秒 ) パスワード

You can't leave him when he is at his low point?   I love you even more.
弱ってるオトコは棄てられない、か?惚れ直したよ。



Can I put her on the phone?
電話、彼女に代わって、いいですか?



What if you get sick from this?
こんなことで身体 壊したら  どうするの?



She has been patronizing us.
彼女には御贔屓にして頂いております。



She doesn't come off as a newbie.
あの子  ちっとも新人らしくないわね。
            (堂々としてる)



I told you to put them to bed.
子供達は寝かせておけと言っただろ?



Women are strong.   They'll somehow manage on their own.
女は強い。  女は1人でもなんとか生きていく。
[27]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 08時25分15秒 ) パスワード

I might finally get it.
わたし  うまく出来たかも。
わたし  やったかも。



I did everything humanly possible and waited for a godsend.
人事を尽くして天命を待ったわ!

     私は人間として可能なすべてのことをし、天の恵みを待ちました。



It turned out the way you said.
あなたの言った通りになりました。



I'm not glum.
暗くないよ。



We could splurge for a change.
久し振りに贅沢しようと思ったの。



I'm glad you have a direction in life.
これからのあなたの人生の方向性が見えて良かった!


What's gotten into you?
どうしたの?突然。
[28]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 08時32分27秒 ) パスワード

It's too late to act sweet.
今更しおらしくしてもワタシは許さないからね。


When I'm with you I get irate but when I don't see you I get irate more.
一緒にいると腹が立つけど離れているともっとイライラする。


irate
激怒した状態
怒り
怒った


                 わたしだったら  upset  を使うかな


So I came to see you.
だから会いに来た。



What's up with you?
何よ、それ!



I want to challenge myself on my unfinished goal.
やり残したことをもう1度チャレンジしたい。
[29]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 12時13分37秒 ) パスワード

This is the only place left I can turn to.
もうココにすがるしかない。


I went astray.
ちょっとグレてた。



My friends caught wind of it and tried to extort her partner.
わたしの友達が嗅ぎつけて彼女の彼氏にたかろうとした。



catch wind of what is going on
今起きていることに気付く



I took a day off from work.
仕事を休んだ。



I was so grateful, I could have cried.
泣けるほど嬉しかった。


Are you on your way out?
出掛けるところ?



I brushed him off and fled the house.
彼を振り切って家を出た。
 

On to of that, I have caused trouble for my Dad.
その上  父に迷惑をかけた。



I'm a curse.
俺は疫病神だ。
[30]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 12時22分50秒 ) パスワード

Don't push yourself.
ムチャすんなよ。



What's her deal?
何だ?あの女!


Apparently they picked the lock.
明らかにピッキング(で忍び込んだな)。



We're looking into everyone with break-ins via picking on their record.
我々はピッキングで空き巣をやった人物の前歴を当たっている。



Let's find those clues.
手掛かりを捜そう。



Where did the punk go?
あのヤロー、どこに行きやがった。


punk
だらない人間
立たず



You jerk!
てめぇ!
[31]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 12時41分04秒 ) パスワード

I snuck in through the back door using the spare key I made.
前以て作っておいた合鍵を使って勝手口(裏口)からこっそり忍び込んだ。



He was fast asleep.
熟睡してた。
彼はぐっすり眠っていた。



He was snoring in his sleep.
いびきをかいて寝てた。


My father was reluctant to get on board with my engagement.
父はわたしの婚約に乗り気になってくれなかった。


We split up.
我々は二手に分かれた。


We met up at night.
夜になって我々は合流した。



If that feebleness is just an act?
あの病弱ぶりは演技なのか?
あの病弱振りがただの演技なら?



I can't come up with anything.
閃かないな。


I guess it was all in my head.
思い過ごしかなぁ。


Cheapskate!
ケチィ〜!

セコイ人
守銭奴
ケチ
けちん坊



I felt like someone was watching us.
誰かに見られた気がした。


Let's get out of here.
早く!行くぞ!



Looks like it was my imagination.
気のせいだったみたい。
[32]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 12時59分24秒 ) パスワード

My apologies.
これは失礼しました。



The credit for her work will go to Dr. Jackson.
彼女のお手柄はそっくりジャクソン先生へお譲りします。


No discounts will be offered.
値引きは一切致しません。


It kept me alive.
それがわたしの命を繋いでくれたの。


”Yes, sir,” my butt!
何が「イエス サー」だよ!


You got plenty of gratuity, right?
謝礼をたっぷりもらったんだろ?



I forgot to get it!
オレとしたことが忘れた!



In an organization, such people rise to the top in the end.
組織って、そういう奴が出世するんだよ。
[33]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 13時14分50秒 ) パスワード

you have got to be kidding!
冗談だろ?


Why are you in a daze?
なにボケッとしてるの?



It may be superfluous, it can't be helped.
余計なことかも知れないけど、しょうがないよ。


superfluous
余分な
過分な
必要以上の
無関係な
不適切な



We'll go dutch.
割り勘で。


I was impressed.
感動した。



Talk about those troublesome topics with Tom.
そういうメンド臭い話はトムとやってよ。


I'm starving!
お腹  空いた〜!


2, please.
2個  おねがいします。


Two coming up!
はい、2個ね、どうぞ。



I'm digging!
食べるぞぉ〜!


We can develop a $5,000,000 development plan.
5億ドルの開発の立案が可能です。
5億ドルの開発計画を立てることができます。
[34]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 13時26分15秒 ) パスワード

Who cares?
別にいいだろ?



Move away.
どいて!邪魔!


He was just admitted.
たった今、入院しました。



Dr. Jackson's referral.
ジャクソン先生のご紹介です。



What's up with this hospital?
この病院  大丈夫か?


Off you go!
さぁ!
行くぞ!



Figure it out on your own.
自分で解決しろ!



Don't be rash.
ムリしちゃダメ!

              RASH なんて  一瞬「発疹」のハナシかと思っちゃうよね?

rash
気の早い
早まった
無謀な

a rash scheme
むちゃな計画


It would be rash to assert that the new cabinet will break up soon.
新内閣はすぐに分裂するだろうと主張するのは軽率だ。



What a hassle.
何か  メンド臭い!


What's wrong with you?
何なんだ?お前は!



I'm rooting for him and his girlfriend.
2人を応援したい。
2人を応援してます。
[35]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月16日 13時36分36秒 ) パスワード

Get her consent at all costs.
なんとしても彼女に同意してもらってください。



I can't put you through all that.
お前にばっかりムリさせられないよ。



Hurry up and die!
早く死んじゃえ!
とっととくたばれ!



Enough already!
もう!いい加減にして!


That depends on you.
アンタの頑張り次第だよ。



How dare you show up here?
どのツラ下げてココに来た?


You must be after money, too?
お前もお金目当てだろ?


Let's not pick her, at least.
彼女だけは選ぶのを止めておきましょう。


graft
園芸
    接ぎ木(法);接ぎ穂[枝,芽]

医学
    皮膚や肉などの移植;移植用組織切片
[36]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 01時52分07秒 ) パスワード

You have no beliefs nor perseverance.
あなたには何の信念も無く根気すらない。


I don't get it at all.
全然分からない。


               わたしの世代は  I have no idea. を使うな


What's up with you two?
2人ともどうしたの?



It's just a backstory.
設定だからね。設定だけ。
単なる裏話です。


I'm sort of blushing.
何か・・・・照れますね。


What he says is out of mesh well and his actions are random.
彼の言ってることはハナシが噛み合ってなかったり行動が行き合ったりばったりだ。

in [out of] mesh
(ハナシが)うまくかみ合っている〔合わない〕


I am at my limit.
わたし、もう限界です。


It's our little secret.
2人だけの秘密ね。


Are you running an errand?
(誰かに言われた)お使いの途中ですか?
[37]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 01時59分21秒 ) パスワード

She is really overworking me.
こき使われてます。



That's on hold.
保留になってます。



Please proceed.
話を進めて!



I'm good at puzzles.
パズルは得意なんだ。



There will be no time for you as I'll seal the deal.
お前の出番なんて無いよ、俺が一発でハナシを決めてやるから。



Your shoes threw the whole style off!
靴がダサい!
お前のステキなドレスがその靴で台無しだ。



You are getting ahead of yourself!
気が早いよ!
先走らないで!


I don't know why it has to be me.
なぜ僕じゃないといけないのか分からない。
[38]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 02時07分35秒 ) パスワード

It's a tear jerker!
泣けるんだよね。
お涙頂戴物。



No one but you.
あなた以外にはいないの。



They are a real hassle.
メンドクサ!


I'll give it a shot.
一か八か  やってみるわ。


Can that be?
そうかな?



It's always like this.
いつも、こんな。


It's always like this, I just get all excited even though it's a lie.
勝手にその気になっちゃって、いつもこんな。ウソなのに。



You are late!
遅い!



I'm terribly sorry for the other day.
先日は大変失礼いたしました。


That's in the past now.
もう終わったことですから。



I really regretted telling you a lie.
ウソついたこと、すごく後悔しました。
[39]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 02時16分29秒 ) パスワード

He said he'd like to take on this work for his new fan.
新しくファンになってくれた子のためにこの仕事を引き受けてくれるって言ったの。



I'm sure you are here to rub elbows with your clients.
どうせクライアントに媚びでも売りに来たのでしょ?


rub elbows with A
Aと交際する
接触する

rub elbows with public personalities
著名人と交際する



Don't tell me!
まさか!


Please excite the crowd.
会場を盛り上げてちょうだい。



You can step aside now.
あなた、もう下がっていいわ。



You are so out of it.
ぼーっとしてるわね。



Could it be.
もしかして。。。
[40]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 09時11分06秒 ) パスワード

Is this gaffe-prone uncle an idiot?
この失言おじさん、バカじゃないの?


gaffe
そのつもりがないのに相手を不快にさせる社交上の失言や失態。

元は〈フランス語〉のギャフ
失敗、しくじり、へま、失言、失策、〔知らず識らずに犯す〕社会的失態。
つき合い上の失敗[へま],非礼。



That's a gaffe.
それ、失言ね。



Nowadays, one gaffe is all it takes to lose everything.
今は失言1つで全てを失う。



The media has been abuzz lately.
近頃はマスコミが騒がしい。


You may decide the name of disease as you see fit.
病名はそちらでテキトーに決めてくれていい。


We can't afford to lose.
負けてたまるか。


I'll make sure that the case is dropped.
必ず不起訴に持ち込みます。


What are your thoughts on the indictment?
今回の起訴についてどのようにお考えですか?
[41]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 09時16分44秒 ) パスワード

The case was dropped?
不起訴ですか?



He has been released due to a lack of evidence.
証拠不十分で釈放されました。



Nothing could be more gratifying.
これ以上嬉しいことはありません。


No way!
まさか!


I never gaffe.
わたし、失言しないので。


Which side should we be on?
どっちにつけばいいんだよぉ?
どっちに味方すべきか?




He was diagnosed with tongue cancer, stage II.
舌癌ステージ2と診断されました。


That makes me quiver.
身震いするな。
[42]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 10時33分07秒 ) パスワード

My power has been doubled.
わたしのパワーが倍増した。



To all of you down below, good afternoon.
下々の皆さん、こんにちわ。



Hello, commoners.
平民の皆さん、こんにちわ。



In other words, you failed?
つまり、失敗したってこと?


That's a loss. You lost!
黒星!あんたの負け!


Is your first loss?
初黒星ですか?


A win! You won!
白星!あんたの勝ち!


This is the invoice for their services.
彼らの仕事に対する請求書です。


You're good with words.
うまい事  言うね。
[43]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 12時32分20秒 ) パスワード

Objection!
異議あり!


It's the domain of surgery.
これは外科の領域です。



I have the right to make the decision.
わたしに決定権がある。



It got away.
逃げられた!

A bug?
虫ですか?



This is a token of my apology.
これはお詫びのしるしです。



I can't live up to their expectations all the time.
中には期待に応えられない時がある。
かならずしもね。



There's no way I heard wrong.
聞き間違えたはず無いんだけどな。



It was a godsend.
渡りに舟だ。



That's the intention.
御意向。
それが意図ね。
[44]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月17日 12時43分23秒 ) パスワード

I thought she'd never shut up.
あ〜、うるさい!
べらべらべらべら、うるさいんだよ。
絶対黙らず喋り続けるな。



He is a good person at heart.
根はいい人。



Is there anything on your mind?
何か気になってる?



He is so hateful.
アイツは憎たらしい。


What's with that outfit?
何だ  その恰好。
何だってそんな恰好してんだ?



We end up losing.
頑張ってたんですけどね結局は負けちゃいました。



Keep that in mind。
それだけは肝に銘じておけ。


You're all here.
皆さん  お揃いで。


Say, 'Woof!'
ワンと鳴いてごらん。


Good job!
お疲れ〜


Likewise!
同じくで〜す(お疲れ〜!)
[45]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 07時30分12秒 ) パスワード

Oh, good!
あ〜、良かった!


Hello!
どうも。


Are you lost?
迷子になったの?



Ruff!
ワン!



There's always something behind her actions.
彼女のやってる事にはいつも裏がある。



I can't blame him.
彼が怒るの、無理ないわよ。



I can't get it.
分からない。


Are you getting back at your father?
お父上への当てつけですか?


                    これ、難しい表現だな
[46]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 07時37分49秒 ) パスワード

How should I know?
私が知るワケ無いじゃん!



The harsh senior of hers is quite kind.
彼女のドS先輩、なかなか優しい人だな。



Why should I apologize to her?
なんで私が彼女に謝らなきゃいけないわけ?



Her battery depleted.
彼女の充電  切れちゃったな。
    彼女のパワー、消耗しちゃったな。
    元気  無くなったな。



It can't be helped.
仕方無いわね。



Over here! 
コッチ!
コッチ!コッチ!



She already apologized.
彼女、ちゃんと謝りましたよ。
[47]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 07時46分34秒 ) パスワード

I'll walk you to the station.
駅まで送るよ。



chaotic
仕事、職場などがグチャグチャな状態
大変そうね、と言う時に



Answer your phone.
電話に出なさいよ!
電話に出てくださいよ。


They were kissing up to your dad.
あの人達  あなたのお父さんにおべっか使ってたね。


Let him be.
アイツはアレでいい。



You knew all along.
バレてたのか。
知ってたんだね。



That was rejected.
それ、ボツになったんです。



I'm sorry for concerning you.
お騒がせしてすみません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
[48]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 08時03分20秒 ) パスワード

Don't bend until the end.
だったら最後まで折れずにいなさいよ。



You again? You're relentless.
またお前か。しつこいな。

しつこい、諦めが悪い、執拗には
persistent とか insistent とかを使うけど。



Please stay a while.
どうぞごゆっくり。



I was fired up about getting 10 consecutive wins.
わたしは10連勝が目標になったの。
10連勝することに興奮してた。
[49]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 08時12分55秒 ) パスワード

I owe it to my father for having come so far.
ここまで来れたのは父のお蔭なんです。


You will corner yourself even more.
アンタはどこまでも自分を追い詰める。



mock-up
ゲラ
レイアウト
デザイン段階の本物そっくりの実物大模型



She one upped me this time.
今回彼女には1本とられたよ。


                心理学的な表現だそうです。


It's until tomorrow.
明日までか。
[50]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 08時43分41秒 ) パスワード

Just envision her a potato.
彼女をジャガイモだと思えばいい。
ジャガイモだと想像してよ。



It's over.
終わったな。
こりゃダメだ。


Can you join me?
一緒に来てくれるか?



Be mindful of time!
時間、考えてよ!怒



This is nerve recking!
緊張しますね。


nerve recking
神経破壊
神経がやられそうですね



It's done!
終わった!
完成!
できました!
終了!



I'm sure there's still time.
まだ間に合うんじゃない?
時間あると思うよ。
[51]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 09時02分02秒 ) パスワード

I didn't make it!
間に合わなかった!



The shoot finished early.
(撮影)現場早く終わったんだ。



I'm like a train.
SLみたいだ。


We finished just in time.
校了、締切ギリギリ、終わったんです。
間に合った。


You took the time yourself.
わざわざ時間作ってくれたんだね。

                    この言い方は初めて
こんな言い方、あるのかな?


Take your time.
ゆっくりでいいよ、急ぐ必要無いから。

                      これはしょっちゅう使う 
                      わたしは心優しいから


You took your time.
遅かったじゃないか!怒
何 グズグズしてたんだ?え?

                      これは使ったこと無いな
                      うちのオットは家系的なグズだから

                      急がせると逆にグズグズし出すから急がせない。
[52]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 13時19分52秒 ) パスワード

Where have you been?
どこに行ってたんだ?



I'll be back.
行ってくるよ。 ↔   戻るからね。



Now then.
さて、と。


The rest is up to you.
後は頼んだよ。



I hate to imagine it...
とは思いたくないが・・・


Hold on.
ちょっと待て。


I'll pass on the story to him.
彼にそのハナシ  伝えておくね。


I'm beat.
参ったよ。


You're actually a hack.
アンタってへぼ。


      ハックは「裏技」という意味で使うけど・・・

hackをへぼという意味で使う場合の説明:

If you call someone a hack, you mean they're not great at what they do — especially writing.
文章が下手な人のことだね。

A mediocre writer is called a hack.
平凡な小説家は hack ってことですね。


Once upon a time hack was short for “an ordinary horse,” and now it's an insult for writers.

今は  作家への蔑称  ですか。


No one wants to be a hack!




He asked me to check in a hurry.
彼から  急いで確認して来てくれって  頼まれたんだ。



I'll head back immediately.
スグ戻ります。
[53]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 13時33分11秒 ) パスワード

After all, it's only been a day.
だって、昨日の今日、よ!
だって、たったの1日後よ。
あれから1日しか経ってないのよ。


That means my deduction is fundamentally wrong.
って、ことは  俺の読み(推理)は根本的に間違ってる  ってコトじゃん。


Why are you bringing that up now?
今ごろ何故そんなことを?


You two got into a scuffle.
2人はもみ合った。
            フツーの日本人の和訳はコッチかな?
                「二人は争いに巻き込まれた。」


                    かなりハナシが変ってしまうね。笑


I prayed for gods to find my parents.
わたしは神々に両親を見つけてくれるように祈った。



Your prayers were answered.
祈りが通じたね。
[54]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月21日 13時38分22秒 ) パスワード

The light has finally fallen on my family.
我が家に光がやっと射してくれた。



You should decide how you'll live for yourself.
自分の生きる道は自分で決めるべき。



Wake up already.
いい加減  起きろ!



It's time for the last train.
もう終電の時間だよ。



I had a bite, but it's good.
ちょっと齧っちゃったけど、美味しいよ。
[55]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月22日 08時05分13秒 ) パスワード

We're just dating casually.
私達 なんとなくだらだら付き合ってる感じだね。



It's been a while.
お久です。



Hello there.
どうもどうも。



How have you been?
どうされてました?


I've yet to fail an exam in my life.
オレって試験というものにこれまで落ちたことがない。


             いいね

                  この言い回しは日本人にはムリだね。

                  日本人の英作だったら 
                  I've never failed examinations in my life yet.
                  あたりだろうね。恥
                  固!


                   


I passed.
受かったよ。



You can′t beat me.
オレに勝つことが出来るなんて出来るわけないだろ。



We weren't cool.
私達  いけてなかったね。
[56]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月22日 08時18分38秒 ) パスワード

Don't you have the courage to face headwinds?
逆風に立ち向かう勇気が無いの?

             ↑
           上の方がいいのかな?

Don't you have the courage to face hardwinds?
強風に立ち向かう勇気が無いの?



I thought I was a strong person but it turns out I'm not.
私  自分のこと  強いと思ってたけど  意外にへたれだった。



It's the same for me.
オレもそうだよ。



I'll do the shopping.
買い物はわたしが行くわ。



I thought you wouldn't come back.
もう帰って来ないと思った。


You don't have to rush things.
そんなに焦らなくていいんじゃないかな?



Let's take it slowly.
のんびり行きましょう。



What's up?
どうしたの?
[57]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月22日 08時28分40秒 ) パスワード

You are no fun.
アンタってつまらないわね。


Give my regards to your family.
おうちの皆さんによろしくね。


Give my regards to the Smith family.
スミス家の皆さんによろしくね。



Let's get going.
行こ!



May the number of views for 「鎌倉殿の13人」 go up!
「鎌倉殿の13人」の配信回数が上がりますように!



It's better not to tell her?
彼女に言わない方がいいのかな?



I'd like to have a word with you.
あの・・・ちょっと・・・(お話があります)



Today's sales didn't even hit a third of normal sales.
今日の売り上げはいつもの3分の1にもいきませんでした。
[58]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月22日 08時38分53秒 ) パスワード

Where did you run from?
どこから走って来たの?

The station.
駅。



Wow!  It's mostly fives.
わぁ、ほとんどオール5じゃん!



Your number is 11 in the class.
クラスで11番目じゃん!



That's a sharp jump from the first semester.
1学期から急上昇じゃん!



I was second to last in the class.
クラスでビリから2番目だった。



I have high hopes for you.
あなたに期待しちゃうわ。




Grandma nagged me to see you.
おばぁちゃんがあなたに会えってうるさく言ったんだ。
[59]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月22日 09時02分17秒 ) パスワード

Face forward.
前向いて!



He is my friend from college.
彼は大学の同期なんだ。



I'll walk you part way.
そこまで送るよ。
途中まで送るよ。




You make a nice couple.
お似合いの2人ね。
あなた達  お似合いね。



I'm glad mustered up my courage to tell you.
勇気出してあなたに言って良かった!


muster up one's courage
勇気を奮い起こす


muster (up) [summon up] one's courage [the courage 《to do》]
勇猛心を奮う

他の言い方:
muster [pluck, screw] up one's courage
勇気を奮い起こす

                これ!笑った!
  
                目的語をとらない screw up は ヘマする   って時に使う俗語です。
                失敗する、台無しにする  という意味。

                screwup  だと名詞で「失敗」とか「へまばかりする人」の意味。

                 I screwed up. I’m so sorry. やっちまった!ごめん。



He is full of energy.
あの子、元気一杯ね。



That was abrupt.
不愛想だな。

      文字通りだと「突然だな」の意味です。

abrupt
突然の、不意の、無愛想な、ぶっきらぼうな、飛躍の多い、切り立った、険しい



Don't go out with other women.
他の女と浮気しないでね。
[60]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月25日 03時03分33秒 ) パスワード

Are you breaking down?
あなた壊れちゃったの?
あなた故障中?




Look who's talking?
ほら!ヒトの事  言えない!



That's my understanding.
そう聞いてます。



Don't come in here without permission.
勝手に入って来るなよ!



I was better off at the detention center.
拘置所に居た方がずっと良かった。



I'll go back to work.
仕事に戻るよ。


I'll call you later.
後で連絡する。



That must be tough on Toshio.
大変ですね、敏夫さんも。


He is my pride and joy.
わたしの自慢の子です。



I'm glad that I talked with you.
君と話せて良かった。


Please make sure I can run in 6 months.
半年で走れるようにしてください。
[61]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月25日 03時13分15秒 ) パスワード

Today's noon show was all about Biden.
今日午後のニュースはバイデンの事ばっかりだったわね。



I was mistaken for being over 75 years old.
75歳以上に間違われた。



Don't mock me.
バカにしないでよ。



If the media got wind of it, we have no choice but to hold a press conference.
マスコミに嗅ぎ付けられたら記者会見を開くより仕方ない。



We're not holding a press conference.
記者会見はやりません。



A press conference may cause more flame-ups.
記者会見なんかやったら更なる炎上を呼ぶかも知れません。


What brought you here?
ここへ何しに来たの?



Are you playing tag?
鬼ごっこでもしてるのか?
[62]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月25日 03時29分12秒 ) パスワード

You can't even cure what can be cured because you only see the AI.
アンタはAIばっかり見てるから治せるものも治せない。(患者を見ろよ、と言ってる)



Why don't you think for yourself more?
もっと自分の頭で考えたら?(AIなんか頼るな、と言ってる)



Will I be able to run again?
もう1度走れるようになりますか?




Would you be willing to undergo surgery?
手術を受けて頂けますか?




You always get scared at the critical moment.
お前はいつも肝心なところで怖気づく。



Snap out of it!
しっかりしなよ!


snap out of it
パッと気分転換 をする
態度 をパッと改める
悩みなどを吹っ切る
迷いなどから目を覚ます
憂鬱な気分からさっと抜け出す
早く元気 [気力 ・落ち着き]を取り戻す
正気を取り戻す




How pathetic.
情けないね。



I get to run again.
僕は走れるようになるんですね。


I’m not a fan of assessing each other's motives.
腹の探り合いは得意ではありません。


I'm getting old.
年にはかないませんなぁ。



No way!  What the heck?  You've got to be kidding!
ウッソォ〜!何?これ!ウソでしょぉ〜!
[63]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月26日 03時44分03秒 ) パスワード

Please give me a divorce.
離婚してください。



I'm not happy at all, being with you.
わたしね、あなたと一緒にいても全然幸せじゃないの。



I'll pretend I never heard that.
今日のことは聞かなかったことにする。



So, you weren't making that up.
君の作り話じゃなかったんだね。



My luck turned for the better after I broke up with you.
あなたと別れて私には運が向いて来た。


We'll be getting a divorce.
ママとパパは離婚すると思うの。



You were late, so I was going to get you.
あなたの帰りが遅いから迎えに行こうと思ってたの。


Going forward, please just tell me what you don't like.
これからは嫌いなものは言ってね。


You are annoying.
君は鬱陶しい。


We found nothing on them.
わが社の探偵員の報告では対象の2人の浮気の接点は見つかりませんでした。
[64]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月26日 03時56分19秒 ) パスワード

That's not going to crush me.
僕はそんな事で潰されたりしない。



I'll meet him in court.
僕はあなたのダンナさんとは裁判でも受けて立つよ。


If they point fingers at us, let's be together.
世間が後ろ指をさしても一緒に居ようよ。



Please agree to the divorce.
離婚してあげてください。
離婚を承諾してあげて。


 
Please give it some thought.
考えといて。



You couldn't look me straight in the eye before, you're speaking like an adult now.
お前はオレの目もマッスグに見られなかったのに、随分大人になったね。



I'm being partial.
俺は偏った人間なんです。



A life of no spirit is boring.
エイヤッという瞬間の無い人生はつまらない。


I'm going to be on the board.
わたし、役員になることになったの。



How generous of you.
太っ腹ねぇ。
気前がいいわね。



I'm so elated.
嬉しいなァ〜。
[65]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月26日 04時01分43秒 ) パスワード

I called off the wedding.
結婚式、止めて来ました。



Shouldn't you apologize to the people you stood up?
あなたがスッポかした人達に謝りに行ったら?

stand up, neglect, leave undone
すっぽかす


stand up は日本人だったら「立ち上がる」しか連想しないよね?
[66]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月26日 04時25分59秒 ) パスワード

You have a lot to apologize for.
アンタ、頭下げること  一杯じゃん!



As late as it is, I want to apologize to you for the past.
今更ですが。。。昔のことを謝りたい。


               わたしなんて一体  何人に謝れば良いやら・・・



It made me feel unworthy.
自分がダメな人間と思うことがあった。
自分は価値が無い人間だって・・・



Why ask him, of all people?
よりによって、なんでアイツになんか訊くんだよ!


                   この英語表現は日本人には  出ない  よね?



We may suffer but I don't want to part with you.
一緒にいると苦しいけど、でも君と別れたくない。



My inadequateness is pathetic.
自分の未熟さが情けない。



I was debating.
迷ってた。



              日本人だったら「議論してた」って訳すよね。
              笑


I'm debating.
何かを選択しなければならないが  まだ迷ってる  という時に使う。
「今考えているところ」 つまり 「迷ってる」 という意味。


              なるほどね〜



It appears I'm not suited for marriage.
わたし、結婚に向いてないみたいです。


Please live my side.
僕と並んで生きてください。
一緒に人生を生きてください。



He just say things off the top of his head.
彼は思いつきで話すだけのヒトなんです。

Off the top of one's head
思いつきで言う
考える事なくとっさに口に出して言う

通常は提案やアイディア、質問に対する答えに対して話すときに使われます。


思い浮かぶ
だね


                直訳だと
                「彼は頭のてっぺんから物事を言うだけです」
                笑


                       団体・集団でやる Brainstorming  に似てる表現かもね

                         ある議題についてアイデアを出したい場合や、問題点を列挙したい場合などに、
                         複数人が集まって自由に意見を述べる方法のこと

                         自由な発想から集団でアイデアを出し合う技法。





He'll change his mind quickly.
(だから)すぐに気が変る。
[67]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月28日 07時52分43秒 ) パスワード

You're making me think on way when you do that.
あなたって、ワタシにその気にさせちゃう。



I need to pound the stone bridge before I cross it. I need to pound the bridge and break it.
石橋を叩いて渡らなきゃ。叩いて壊さなきゃ。



It's embarrassing.
恥ずかしい!


You're all overdoing it.
アンタ達、みんな、おおげさねぇ。



It's not a big deal.
たいしたことないわよ。


That's about it.
ま、そんなとこかな。



Hold on a minute.
ちょっと待って!



I leave all decisions up to you.
判断はすべてお任せします。
[68]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月28日 08時07分35秒 ) パスワード

Give me a break.
勘弁してよ。



They should just reconnect already.
あいつら、もう、お互い歩み寄ればいいのに。


I thought I'd emulate you all.
あなた方にちょっとでも近づきたいなぁと。


emulate も imitate も「真似る」という意味。

emulate は
「見習う」や、より良いものにするために「真似る」、「張り合う」など、
ポジティブな意味の「真似る」というニュアンス。


Are you trying to bring down this company down?
あなた、この会社を潰す気?


We'll go on ahead.
私達、先に行ってるわね。



You're quite something.
君ってなかなかだね。
君もなかなかだね。



I'm okay with it if you are.
君がいいならオレもいいよ。



Why don't we go out?
オレ達、付き合おうか?



Are you talking about having an affair?
もしかして二股ってこと?


There's no way you're going to make my number one your second best.
俺の1番(大事な女)をお前の2番(目の女)にするとかアリエナイから。



I got mad that he saw you as an easy girl.
ヤツが君を軽い女と見てたから腹が立った。
[69]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月28日 08時13分49秒 ) パスワード

You're really out of the loop if you don't know her.
彼女を知らないなんて、アナタ、もぐりね。


If she doesn't like you, you won't survive in this industry.
彼女に嫌われたらあなたこの業界では生きて行けないわよ。



You're leaking info about our next project.
それ、ネタバレですよ。



We strive for a good working environment.
うちは職場の風通しの良さを心掛けているの。
[70]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月28日 08時24分46秒 ) パスワード

She's not too keen on smartphones.
彼女はスマホのたぐいを持たない主義なんだ。
(そういうものに熱心なタイプじゃないから連絡の取りようが無い)



I wonder if they'll rekindle their love.
焼けぼっくいに火がついちゃったりして。
昔の愛を再燃させるんかな。

rekindle
再燃
復縁
再び点火する
ヨリを戻す

                   いいね
                   この言葉  好き!
                   でも、同じ修羅場を繰り返すのもなぁ。




It's worth working hard for.
一生懸命やる甲斐がある!


All of your assignments are coming to me, you know.
お前の(不在の)せいで皺寄せが全部オレんとこに来てる、って分かってんのか?
[71]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月28日 08時37分53秒 ) パスワード

Hurry and come back.
早く帰って来い。
早く戻って来い。


I didn't realize how much I'd miss such a failure.
出来損ないでもいないと困るもんだな。



get-together
飲み会
集会


They want to be alone.
あの人達  2人だけになりたいのよ。
だから2人だけにしてあげましょ。



You told me to not come within 1 meter of me.
半径1m以内に入らないでくれって言ったよね。


            わたしだったら
            You told me NOT TO come within 1 meter of YOU.
            と英作しちゃうな。



You're honoring my request?
え?あれ、守ってるんですか?
わたしのお願いを守ってくれているんですか?



I'll end up within 1 meter.
1m以内に入っちゃうよ。
[72]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月28日 08時51分36秒 ) パスワード

Let's go stargazing tonight.
今夜星を見に行きましょう。


I get off early next Tuesday.
来週火曜は早く帰れます。

                 私だったら               
                 I'll get off early next Tuesday.
                 って、未来形にしちゃうだろうな。

                 でも毎週火曜が早上がりなら 
                 I get off early on Tuesdays.
                 にするな。



Are you doing well?
元気でやってるの?



Just rarely, she'll incorporate the input of her assistant.
たまにですけど、アシスタントの意見も取り入れてくれることもあるんです。
たまにですけど、彼女はアシスタントの意見を取り入れます。

incorporate
組み込む
盛り込む
混ぜる



input
(情報 意見などの)提供
We hope to get input from community leaders concerning antidrug measures.
麻薬対策について地域の指導者からもたらされる情報がほしい。




Please let me continue the photo shoot.
写真撮影を続けるわよ。



I'll brush up on fashion from now on.
今後はファッションセンスを磨きます。


She is overseas right now.
今、彼女、海外にいるよ。
[73]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月28日 09時06分16秒 ) パスワード

Could it be that they hit it off?
あの2人が親密になるってアリ?


hit it off

出会ってすぐに仲良くなる
意気投合する
気が合う
うまくいく
仲良くやる

                この表現は知らなかったな〜


調べて来ました:

hit it off = hit it well
仲よくする[なる・やる]
折り合う
気[そり・うま・意見]が合う
意気投合する
相性が良い


The boss and I have always hit it off together.
上司と私はいつでもうまくやっている。

Bob and Meg met at a party yesterday and hit it off.
ボブとメグは昨日パーティーで出会って意気投合した。

We hit it off.
私たちは、うまが合います。



Are you going stargazing?
星、見に行くの?



He has someone he likes.
彼には好きな人がいる。


Of course, he is not there.
さすがにいないか。
さすがに来てないか。



We won't be able to see stars since it's raining.
雨だから  星  見えないや。
[74]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月29日 04時03分35秒 ) パスワード

Pretty tasteful, right?
なかなか風情があるでしょ?



Their donuts are made with soy pulp so they are low sugar.
ここのドーナッツはおからで出来ているから低糖質なの。


They are low calory since they are low sugar.
低糖質だから低カロリーなわけ。



I'll show you to your seats.
お席の方にご案内いたします。



What shall we get?
さてと、何にしようかな?
何を注文しようかな?



Our donuts are low sugar and made to order so you can enjoy them fresh.
うちのドーナッツは低糖質の上に作り置きしないので作りたてをお楽しみ頂けます。



Judging by the state of things, this place’s popularity suddenly spiked and waned.
このような状態からするとこのお店の人気は出るのも早いけど廃るのも早いだろうな。



There's always room for sweets.
甘いものは別腹よ。

There's always room for more.
そうそう!別腹!
[75]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月29日 04時17分00秒 ) パスワード

Let's dig in!
じゃ、早速いただきましょう!



I could eat these donuts forever.
ここのドーナッツ  すいすい  いくらでも食べられちゃうね!


The sound of frying donuts really whets the appetite, doesn't it?
ドーナッツを揚げる音って食欲をそそるよね?


whet the appetite
食欲をそそる


whet
とぐ
みがく
He whetted his knife on the stone.
彼は砥石でナイフを砥いだ。



刺激する
そそる
Children's appetites for toys are whetted by ads.
広告で子供のおもちゃへの欲求はますますそそられる。



There isn't a single decent customer in this store.
この店にはまともな客が1人もいないな。



It's more like he's observing donuts, not eating them.
あの人、ドーナッツを食べるというより観察してるわね。



He keeps looking around everywhere. He seems restless.
あの人、きょろきょろしてて落ち着きが無いわね。


I'm stuffed.  I can't eat anymore.
喰った喰った! もう食べられないわ。


I wonder if he'll make it to the bathroom.
あの人、トイレまで我慢できるかしらね。


He's having a pretty rough time.
ホント!大変そうね。
お腹、かなり、やられちゃってるね。
[76]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月29日 04時25分56秒 ) パスワード

It's an emergency!
大変だ!



I work here part-time.
ここでパートしてます。


I operate a cafe in this neighborhood.
この近所でカフェを経営しています。



I was at the table the whole time.
わたしはずっとテーブルを離れなかった。


I see. So that's how it is!
なるほど。そういうことか!



Anytime!
いつでもいいよ。



It's been 90 seconds so far.
ここ迄で90秒。



Hup!
よっこらしょっ、と!



What does all of this mean?
これ、どういう意味でしょう?
これ、どういうこと?



It's all his fault.
全部アイツが悪いんだ!



You haven't paid yet.
まだお支払いが済んでいませんよ。
お会計、まだだよね?



You were going to dine and dash?
あなた食い逃げするつもりだったの?
無銭飲食だったの?
[77]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月31日 10時17分17秒 ) パスワード

She is as fast as always.
相変わらず早いな。


a big guest speaker
大物ゲスト
大物ゲスト講演者



I want to become a full-fledged operating nurse.
早く一人前のオペ看になりたい。


I work hard on scrubs, too.
器械出しナースも頑張ります。


A scrub nurse must take quick and precise decisions and anticipate ahead of time.
器械出しナースは迅速且つ正確な判断と先読みの力が必要よ。


No matter how hard you aren't capable yet.
逆立ちしてもアンタには未だムリ。


You're lucky you didn't get thrown in jail.
刑務所にブチ込まれなくて良かったね。



She talks casually with the CEO.
彼女、CEOとタメ口で喋ってる。



That's so outdated.
時代錯誤も甚だしい。
[78]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月31日 10時26分58秒 ) パスワード

What's up with this hospital?
この病院、どうなってるんだよ?
なんだよ、この病院。



I get that a lot.
よく言われます。



That’s really annoying.
マジ、むかつくんだけど!



She is a bigwig, so I'm sure she follows up on checkups.
彼女はこの医療界の親分なんだから、ちゃんと検診は受けてると思うよ。


It's a bleak world.
世知辛い世の中だな。


It's probably a shady place anyway.
どうせいかがわしい場所だろう。


Just drop it already.
もう、いいじゃないか!
よさないか!



Take this darn thing with you.
こんなもの、お持ち帰りください。



I should be there.
いた方がいいか・・・


My blood is clear.
血はサラサラよ。


How can you be so definite?
なんでそんな断定できるの?


Guesswork?
あてずっぽ?
[79]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月31日 10時38分12秒 ) パスワード

Understandable.
でしょうね。



I obtained her CT image in strict secrecy.
彼女のCT画像を極秘に入手しました。



I'm sure it has advanced.
(時間が経ってるから)もう進行してるよ。



You've got to be kidding.
You got to be kidding me!
You’ve gotta be kidding!
冗談でしょ。



Then, it can't be helped.
じゃ、しょうがないんじゃない?



This is life or death.
死ぬか生きるかの時だよ。
死ぬか生きるかの時に。



I don't get it.
意味分んない。



Women have secrets they take to their graves.
女には墓場まで持って行く秘密がある。



I knew it.
やっぱり!



What the heck!
何だってぇ〜!


Don't mock me!
からかわないでよ。



That's just what I want.
望むところよ。
[80]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月31日 14時11分09秒 ) パスワード

Get out of my way.
どいて!


I'm no match for her.
私は彼女に頭が上がらない。



I'll go check on her.
彼女の様子を見て来ます。
ちょっと見て来ます。



I wish he'd just leave already.
早く帰ってよ。
とっとと帰ればいいのに。



I'm sorry for going overboard.
出過ぎたことをして申し訳ありません。



I reserved a restaurant for her to post on instagram.
彼女のためにインスタ映えするレストランを予約しておきました。
彼女がインスタグラムに投稿できるようにレストランを予約しました。


This is a restaurant I liked on instagram.
このレストラン、わたしが「いいね」をしたレストランね。



I promised her woman to woman.
わたし、彼女と、女と女の約束をしたの。



I came to like a patient.
わたし、患者さんを好きになってしまったの。



I couldn't tell anyone all these years.
これ迄ずっと誰にも言えなかった。



You are now full-fledged.
アンタはこれでもう一人前だ。



My goodness!
ちょっと!



Make way!
そこ、どいて!道、空けなさいよ。
[81]空の青海のあをさんからのコメント(2022年05月31日 14時23分30秒 ) パスワード

Don't treat me like a stranger.
水くさいね。



Hold on a second.
待ってくださいよ。



I'm also rooting for you.
わたしも応援しています。



I'm sorry to bother you at this hour.
こんな時間にごめんなさい。

   夜遅いとか朝早いとかの場合。


                日本人だったら
                I'm sorry to bother you at this TIME.
                にするよね?

                         なるほどね〜
                         こういう使い分けがイマイチ出来ないね。



Thank you for protecting this work without an inch of harm.
1mmも傷つけずにこの作品を守ってくれてありがとう。


Let's leave on time today.
今日は定時で帰ろう。    
今日は定時で帰ろう=仕事を終えよう=仕事場から出て行こう
今日は時間通りに出発しましょう=行こう
 【 彦島で熱く語る!!一覧に戻る
この投稿に対する
コメント
注意  HTMLタグは使えませんが、改行は反映されます。
 http://xxx.xxx/xxx/xxx や xxx@xxx.xxx のように記述すると自動的にリンクがはられます。
お名前 (省略不可)
削除用パスワード (省略不可8文字以内)
メールアドレス (省略不可)
URL
 ホームページをお持ちの方のみURLを記入して下さい
◇Copyright(C) 2000 c-radio.net. All Rights Reserved.◇  DB-BBS-system V1.25 Rapah.