【 彦島で熱く語る!!一覧に戻る | 使い方とお願い | 日子の島TOP
 投稿番号:103820 投稿日:2015年11月23日 05時30分21秒  パスワード
 お名前:空の青海のあを
私信\:リトルベアーさんへ:英語の発音

コメントの種類 :生活  パスワード

私信[:リトルベアーさんへ:英語の発音
http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103794_31.html
の続き

[1]空の青海のあをさんからのコメント(2015年11月23日 05時46分05秒 ) パスワード

過去ログ集(自信無し)


http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103647_97.html
私信:リトルベアーさんへ:英語の発音のお話


http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103665_81.html
私信U:リトルベアーさんへ:英語の発音


http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103682_74.html
私信V:リトルベアーさんへ:英語の発音


http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103695_73.html
私信 W:リトルベアーさんへ:英語の発音


http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103718_75.html
私信 X:リトルベアーさんへ:英語の発音


http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103740_50.html
私信 Y:リトルベアーさんへ:英語の発音

http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103765_48.html
私信Z:リトルベアーさんへ:英語の発音  の続きです。


http://www.hikoshima.com/bbs/hikoshima_slink/103794_31.html
私信[:リトルベアーさんへ:英語の発音


こんなんで良かったでしょうか?
アタマが混乱してしまって間違えているのでは?とも危惧しておりますが。
[2]空の青海のあをさんからのコメント(2015年11月23日 06時14分25秒 ) パスワード

なるべく努力はしていますが
検索して異なった放送分のアップを見てみると

始まりが違っていたり
発音が明瞭に聞き取れたり聞き取れなかったり

実にさまざまです。


http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/List_of_XY_series_episodes
ここにXYシリーズのエピソードの一覧が出ているので、
英語版については検索して見ることが出来ます。

    日本語版は英語版が放送されると同時に消されるようです。
    たまに消されず残っていて見られる場合もあります。


キャプションは自動キャプション機によるもののようですが
ちょっとは頼りにもなります。ご参考まで。


同じURLのエピソードを日を替えて見ると
(あら?)
違って聞こえる時もあったりして(赤面)

    英語の音の難しさを実感したりします。


音について字で表すのは難しく
    文法的にどうなのかな?と迷ったりもしています。


英語の音の難しさ、口語の難しさ、こんなのをがっぷり4つに組んで戦おうとしますとお手上げです。
更に前置詞を伴う分離動詞= Two Word Verb =の存在もあって
入り口は狭くて誰にも入り易い英語の筈なのに奥の深さ広さにどうしようもありません。


例えばテレビでやってるTOYOTAのCMの  LET'S GO PLACES でも
日本人だったら  え? Let's Go Places? これって to 不定詞が落ちてるのに、なんで?
と思うと想像しますが


これは  go places で  口語で  visit places; travel  アチコチ行く・旅行する の意味ですが
更に!
be increasingly successful  成功する・売れるようになる・超人気者になる・出世する  という意味があります。


なのでトヨタのCMは  
うちの車でアチコチ行って楽しんで更に仕事に成功して家内安全幸福到来みんなで良い人生を送って勝組になろうね
というようないろいろなことが掛け言葉に込められているのでしょうね。


      幸 せ を 運 ぶ ト ヨ タ の 車


ってことかな?


なんとなく分かっていることをちゃんとした言葉にしようと思うと元々国語力が劣っているし最近とみに衰えているし、無理ムリ無理。


ま、ご自分の国語力洞察力で補ってご理解を賜りますように。
[3]空の青海のあをさんからのコメント(2015年11月23日 06時32分03秒 ) パスワード

昨日の Lights, Camera, Pika!! の再放送です。
番号はどうなるのでしょう?

   今回で2回目、一覧表に載ってないものです。



http://anicobin.ldblog.jp/archives/45222742.html
ここで捜して来ました。日本語タイトル「ピカチュウはスター!?映画デビュー!!」だそうです。


http://wiki. ポケモン.com/wiki/XY%E7%B7%A8%E7%AC%AC78%E8%A9%B1
によると  XY編第78話の  A Frenzied Factory Fiasco! 激闘モンスターボール工場!ピカチュウVSニャース!! だったらしい。



あらすじ

ピカチュウはスター!? 映画デビュー!!
ヒャッコクシティに向かう途中のサトシ一行は森の外にあるレジャーランドらしき施設で数十匹のピカチュウが楽しそうに遊んでいる光景を見かけ、施設に足を入れる。そこへやって来たのは映画監督のフランクと助手のジーン。フランクはサトシのピカチュウに見惚れ、撮影中の映画の主演になってほしいと頼んできた。話を聞いたサトシ達は頼みを引き受け、映画撮影を手伝う事に。しかし、出された脚本は半分以上が未執筆。という訳でシトロンがフランクの説明を聞きながらページを埋めていく事に。フランクによると今回の映画はレジャーランド・ピカチュウランドでのお祭りに悪者のマスクド・ピカチュウが現れ、正義のヒーローであるスーパーピカチュウと戦うストーリー。その内容をパソコンで打ち出すシトロンであった。



How to ピカチュウ・ザ・ムービー!よーい!アクション!!

後日の岩山。マダム・ピカチュウとアイドル・ピカチュウを捕らえたマスクド・ピカチュウ達の所にスーパーピカチュウが現れるシーンの撮影が行われた。岩の上に立ったのはサトシのピカチュウが演じるスーパーピカチュウ。大勢のピカチュウ、シトロンのデデンネとセレナのテールナーも加わったアシスタント群が特殊効果を演出しながら撮影を進める。その撮影ではサトシのルチャブルがスーパーピカチュウの着ぐるみを着て飛び降りのスタントをこなした。一方、セレナはメイキング用にシーンの撮影や休憩を問わずカメラで撮影クルーを撮り続ける。そして、スーパーピカチュウが空へ飛び去るシーンで撮影はクランクアップ。皆で編集やアフレコを行い、映画は完成する。



迅雷のヒーロー!スーパーピカチュウ!!

ついに迎えた映画の試写会。果たして、映画の出来は…。



ピカチュウのドキドキNG大賞

ここではセレナが撮影したメイキング映像を紹介。スタッフのみならず、撮影中に起きたハプニングが次々映し出される。




ピカチュウの吠えるシーンはMGMのパクリで
英語版のピカチュウ英語の最後の  That's all, folks. はバックスバニーなんかのアニメの〆の言葉だし

日米ともに若い人達が携わっているだろうに、感心します。



日本語の感想のサイトで「ピカチュウは♀と♂が尻尾で区別できる」と知って
本日の再放送で分かりました。
昨日は全く気付かなかったです。
[4]空の青海のあをさんからのコメント(2015年11月23日 06時36分25秒 ) パスワード

まだ動画はネットにアップになっていないです。
日本語版もアップになっていないです。
[5]空の青海のあをさんからのコメント(2015年11月26日 06時46分22秒 ) パスワード

XY078? 78話らしい

Lights! Camera! Pika!! ライトだ!カメラだ!ピカだわん。

日本語タイトル:ピカチュウはスター?映画デビュー



http://www.youtube.com/watch?v=u4Fdhg3ydAU      英語版動画
http://subcuroute.blog.jp/archives/34257924.html   感想サイト



               アッシュ達がピカチュウ大好きフランクさんの夢を叶えてピカチュウの映画を一緒に作ることになりました
               その経緯。



Pikachu, don't give up!
                          アッシュ
                          ピカチュウ、諦めるな!



Ash, be quiet.
                          セリーナ
                          アッシュ、静かに!



Ah.....
                          アッシュ
                          あ・・・・。


Cut! Cut!
                          フランクさん
                          カット!カット!


Hey, Pikaquiet on the sets!
                          おい、撮影現場では静かにしててよチュウ
                          日本語版台詞 
                          ちょっと、私語は禁止でチュウ。




Sorry, about that.
                          アッシュ
                          すみません
 


Now then, let's get back to it. Pikapronto.
                          フランクさん
                          じゃ、今のシーンに戻ろう。すぐにでチュウ



pronto                       早速、今すぐ、 たちまち
                         【語源】スペイン語


Scene 21!
                          シーン21


Ready? Action!
                         よーい!アクション!



While Ash dreams of entering the Calos League, our heroes continue their journey. Suddenly.....
                         ナレーション
                         アッシュはカロスリーグに参加できる日を夢見て我らがヒーロー達は旅を続けています。  
                         突然一行の目に入ったものは・・・・
                         




Huh?
                          全員
                          なに?これ!



                      前方にはピカチュウがたくさんいます




What's going on?
                          アッシュ
                          一体何が起きてるんだ?




????? of Pikachu.
                         ボニー
                         (聞き取れず)



What is THIS place, any way?
                         クレモント
                         ここは何なんでしょう?

                           THIS を強調してました




They look like they're having so much fun.
                         セリーナ
                         ピカチュウ達、すっごく楽しそうよ。




Maybe, it's a Pikachu party.
                         ボニー
                         たぶんピカチュウパーティね。




All right, Pikachu, why don't we go and see all about?
                         アッシュ
                         よしピカチュウ!
                         行って何なんか確かめよう。



Me,too!
                         ボニー
                         わたしも〜


フランクさんは
日本語版では語尾に「チュウ」をつけ
英語版では語頭に「PIKA」をつけています。
[6]空の青海のあをさんからのコメント(2015年11月29日 06時19分00秒 ) パスワード

XY089

Tag Team Battle Inspiration!
タッグバトルは友情バトル!イーブイ初参戦!!
イーブイ=Eevee=イーヴィー(犬みたいなキツネみたいな兎みたいな踊りの好きなポケモン)

                          友達4人が男女に分かれて
                          アッシュ+ティエルノ vs セリーナ+ショーナ でバトルしました

                          で、このバトル中に
                          セリーナが次のポケモンショーケースのパフォーマンスのアイデアを思いついた=インスピレーションが湧いた、ということ


A Tag Battle is a Friendship Battle! Eievui's First Time in a Fight!!

November 28, 2015 。。。。  October 1, 2015 。。。   58 days 遅れ



英語版も日本語版もネットに出てないです。
[7]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月01日 11時28分33秒 ) パスワード

XY089     (XY090)              XYシリーズ 第89話  実は90話ですが

Tag Team Battle Inspiration!
タッグバトルは友情バトル!イーブイ初参戦!!

日本語英語 A Tag Battle is a Friendship Battle! Eievui's First Time in a Fight!!  すごい日本語英語だと思う(謎)

November 28, 2015 。。。  October 1, 2015 。。。。  58 days遅れ


http://www.youtube.com/watch?v=9IYjghqcx2U     音声がすっごく悪いです。
http://www.youtube.com/watch?v=uLSH5W-rTFk こちらの方が良かったです。



Our heroes have arrived in Anister City, where Serena and her Pokémon are busy rehearsing for the upcoming Pokémon Showcase.
                          ナレーション
                          我らがヒーロー達一行はアニスター市に到着しています。
                          アニスター市でセリーナと彼女のポケモン達はまもなく行われるポケモン・ショーケースの練習に忙しいです。



upcoming                      やがてやってくる、近づく、今度の、来たるべき




...And.......Tah-dah!
                          セリーナ
                          。。。。で、ジャーンと〆る!



That's awesome, Serena.
                          アッシュ
                          すごいな、セリーナ。




Yeah, you're so cool!
                         ボニー
                         ホント、かっこいい!




Thank you all so much.
                         セリーナ
                         ありがとう、みんな。



Looks like you are all set for tomorrow.
                         クレモント
                         明日の準備は、もう、すっかり出来てるみたいですね。

be all set for                  すっかり準備を整えている



I wish. No not yet.
                         セリーナ
                         だといいんだけど。でも、まだまだなの。


???That's ???what??? I want the performance as well as Aria.???

                         この部分全く聞き取れず。

                         私が望んでいるのはアリアさんみたいな上手なパフォーマンスなのに。

                         「でも、アリアさんみたいにはうまく出来ないのよ」と言ってるのだけど
                          台詞がうまく聞き取れないです。恥

 
             That's what I want the performance as well as Aria. これでは90点ぐらいしか自分にあげられないです。自信無し。               


Eevee, that's so nice.
                         セリーナ
                         ありがとう、イーブイ。


Be sure to watch tomorrow's Showcase where we can win.
                         イーブイ、明日のショーケース、絶対に見てね、私達、絶対に勝つから。


Then we'll perform together the next time.
                         そしたら次のショーケースは一緒に出ようね。

                         


Bunnelby, I'm glad you here, too.
                         バノルビー、イーブイと一緒にいてくれてありがとう。



Eevee is much more relaxed with you around.
                         イーブイはあなたが一緒にいてくれると、とっても安心できるから。


                  そうなると自己顕示欲の強いチェスピンが出て来て自分もほめて欲しがります
                   でも臆病なイーブイにはチェスピンが一番苦手



Chespin, come on!
                         クレモント
                         チェスピン、だめだよ。
                          
                          



You are the one (that) scares Eevee.
                         ボニー
                         アンタがイーブイを怖がらせてるのよ


             You are the one that scares Eevee.
             オットが言うには that が必要だ、と。

             ボニーのセリフでは  that も scaresの 三人称単数の s も聞こえませんでした



Sorry, Chespin. I'm sure Eevee will get used to things soon.
                          セリーナ
                          ごめんね、チェスピン。
                          でもイーブイはその内に慣れるからね。



ここで「慣れる」についての説明:

get used to                     これから慣れていく
be usued to                    とっくに慣れている




There you are!
                          ティエルノ=ティアーノー
                          あ、いたいた!


Hey, you guys! Long time no see.
                          おーい、みんな!久し振り!



Long time no see.                 これは覚えておく価値のある挨拶です。「久し振りね」という時に言います。




Hi, Tierno!
                          アッシュ
                          おっ、ティアーノー

             Tierno   てぃ ァー のー
                          er = アメリカの独特の曖昧な R の音
[8]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月06日 05時04分54秒 ) パスワード

XY090 (XY091)                 XYシリーズ 第90話(実は通算91話目)


A Performance Pop Quiz! ハッピダンスはクイズのあとで!?トライポカロン・ヒャッコク大会!!


                         アニスター市でのポケモンショーケースのコンテストはパフォーマンスの出場者を決めるのに
                         ポケモンに関するポップテストでした。 
                         前回のポケモンショーケースではポケパフを作るコンテストでした。


Pop Quiz 何の予告もなしに行うクイズ、抜き打ちテスト、予定にはなくて、突然出されるテスト


The Happy Dance Comes After the Quiz!? The Hyakkoku TriPokalon Tounament!!

                         ヒャッコク=アニスター市のこと
                         トライポカロン=ポケモンショーケースのこと


December 5, 2015 。。。。  October 8, 2015 。。。。  58 days 遅れ


48時間後あたりに動画がアップされるらしい。



                 最近不思議です。
                 日本語版がまたまた見られなくなったし
                 英語版のアップが何日もされません。
                 今はホリデイシーズンだから?

[9]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月08日 10時49分41秒 ) パスワード

XY090 (XY091) XYシリーズ第90話   (実は91話)

A Performance Pop Quiz!
                   踊りのコンテストで抜き打ちテストの巻

ハッピーダンスはクイズのあとで!?トライポカロン・ヒャッコク大会!!

                          アニスター市でのポケモン・ショーケース

The Happy Dance Comes After the Quiz!? The Hyakkoku TriPokalon Tournament!!

December 5, 2015 。。。  October 8, 2015 。。。  58 days遅れ



After rehearsing late into the night, our heroes overslept.
                          ナレーション
                          夜遅くまで練習をしていたので我らがヒーロー達は寝坊してしまいました。


And everyone rushed to the Pokemon Showcase venue, so Serena could register in time.
                          それでみんなはポケモンショーケースの会場に急いだのでセリーナは間に合いました。


venue                       会場、会合場所、 開催地、予定地

                          

So do you think Serena and Shauna make it?
                         クレモント
                         ねえ、セリーナとショーナは受付に間に合ったと思うかい?


                         日本語版台詞?
                         セリーナ達、受付できたでしょうか…



They're just fine.
                         アッシュ
                         2人とも大丈夫だよ。




Who could add real close like that isn't such a good idea.
                         ティアーノー
                         あんな風にギリギリってのはあんまり良くないと思うぜ。


                   この言い回しは絶対思いつかなかったです。




How will you make ....
                   ロケット団も遅刻寸前でジェシーがジェームズとミャオスに文句を言いながら会場に向かっています
 
                         ジェシー
                         アンタ達どうしてくれるのよ
 
                   (何を言ってるか聞き取れませんでした)


                                    。。。。alarm clock。。。。。
                         ジェームズが「目覚まし時計をセットしたのはジェシーだろ」と口答えしています

                    (何を言ってるか聞き取れませんでした)
        

*^%&$
                         ミャオスが「とにかく急ごう」というようなことを言っていますが
                    これも聞き取れませんでした。



Hey guys, we got here and made it in time.
                         セリーナ
                         (遠くで)
                         みんなぁ〜、わたしとショーナは受付に間に合ったわぁ〜、安心してぇ〜
                          (と叫びながら近づいて来る)


                         日本語版台詞?
                         みんな、受付ちゃんとできたよ!



We're so sorry we made you hurry.
                         ショーナ
                         ごめんなさいね、あなた達まで急がせて                        


                  ショーナってすっごく上品な女の子だなと最近思うようになりました



Well, off we go!
                         セリーナ
                         じゃ、行ってくるわね。


Off we go!                   さあ、出発だ
                        ニュアンスとしては「出陣じゃ!」という感じで「これから戦って来るぞ」です。


                   

Yeah, good luck.
                         アッシュ
                         うん、頑張れよ。




Thanks. One more thing.
                         セリーナ
                         ありがと。もう1つ。


                   臆病なイーヴイをポケボールから出す



Uh? Are you OK?
                         イーブイ、大丈夫?


Eevee, I'd like you to watch us do our very best, OK?
                         イーブイ、私達が最善を尽くすの、しっかり見てて欲しいの、いい?

                         日本語版台詞?
                         イーブイ、頑張ってくるからしっかり見ててね



You'll look after Eevee for me, right?
                         ねえ、イーブイをちゃんと見ててね、お願いね
                         

                         日本語版台詞?
                         イーブイのこと お願いね!


Sure, leave it to us.
                         アッシュ
                         勿論さ、俺達に任せてくれよ。

                         日本語版台詞?
                         任せとけって!

 
                    って、男の人は安請け合いするから、大変なことに。。。。

                    leave it to us.  の  US が問題ね。
                    結局、アッシュ達は舞台に夢中になってイーブイのことは兎のバノルビーに任せてしまって
                    イーブイはどこかに消えてしまいました。     
[10]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月13日 04時11分23秒 ) パスワード

XY091(092 or 093)                 XYシリーズ最後の2話の前作  第91話だけどホントは93話あたり


Cloudy Fate, Bright Future! カロスの危機!巨大日時計の戦い!!
The Crisis in Kalos! The Battle of the Giant Sundial!!

December 12, 2015 。。。。October 15, 2015 。。。。。58 days


動画は明日アップになるか数日後。
[11]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月14日 04時44分53秒 ) パスワード

本日の再放送はありませんでした。
NINJAGOとかいうアニメの特集の日でした。


明日は何を放送するかさっぱり分かりません。
[12]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月20日 07時57分15秒 ) パスワード

XY092 XYシリーズ第92話     (XY094  94話かも)

All Eyes on the Future! ヒャッコクジムのダブルバトル!コジカの未来予知!!
The Double Battle in the Hyakkoku Gym! Gojika's Future Sight!


December 19, 2015 October 22, 2015 58 days


アニスター市でゴジカさん=オリンピアさんとバトル。

先週の再放送かと思いましたが新しい作品でした。



本日のエピソードで印象だったのはシカモア博士がアッシュのバトル能力について

   Ash's tactics never cease to amaze me.      アッシュの戦略・戦術には驚かされてばかりだ

と語ったところです。

cease  =  stop  =止む。

The rain ceased at last.               雨はついにやんだ。
[13]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月20日 08時50分28秒 ) パスワード

XY091(092 or 093)                 XYシリーズ最後の2話の前作  第91話だけどホントは93話あたり


Cloudy Fate, Bright Future! カロスの危機!巨大日時計の戦い!!
The Crisis in Kalos! The Battle of the Giant Sundial!!

December 12, 2015 。。。。October 15, 2015 。。。。。58 days



先週の分を書き込みます。

    先週初めて見た時は台詞が全くワケ分からなかったのですが
    今回もちょっと分からない部分もありましたが

これからカロス地区に起きる未曽有の脅威に対して緑の目とか何かと一緒の何かとか指導する者とか

そういうのが出現するという預言・・・・笑



自己採点80%は大丈夫と思いますが、何ケ所か何の話かサッパリ分からない部分がありました。








https://www.youtube.com/watch?v=toEphqcBAP0
[16]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月20日 09時58分49秒 ) パスワード

http://www.youtube.com/watch?v=toEphqcBAP0

音声が遠くて聴き取り難かったです。
このエピソードは予知能力の世界のお話なので詩みたいな台詞です

感想サイトから日本語版の台詞を拾って来ました
http://anicobin.ldblog.jp/archives/46591561.html
(カッコ内)が日本語版の台詞です。



Trust your heart with your Pokémon to believe me
                          巫女
                         己の心をそなたのポケモンの心と1つにしてわらわの言葉に耳を傾けよ

                          (己の心をポケモンに委ねるのです。)



And so you'll have true vision
                         さすればそなたには真の光景が見えてくるであろう

                         (やがて、見えてくるでしょう。)





So is a heart, heart like hidden deep within our mind
                         心も。
                         我らの心の更なる奥深くにある隠れた心も見えてくるであろう


                         (心の奥底に秘められし熱い熱い光)


                           熱い光って?


Stars who guide that light
                         星が我らの心から光を


                         (星が導いてくれるのです!)




From our mind, through the back to the space
                         宇宙へと導き


                         (私たちの心から、そして広大な宇宙へと!)



Just we're truly one with the Universe
                         我らは宇宙と真に1体となるのです


The truth, each and every one of us are totally connected with the Universe
                         真実なのです。
                         我らは誰も皆、宇宙と繋がっているのです


                        (そう私たちは宇宙と繋がっているのです)




Oh....my..... Lady Olympia
                         オリンピアさま

                        (ゴジカ様!!=オリンピアのこと)



I see it!
                         オリンピア
                         見えたぞ!
                        


A light!
                         光が見えた!



                         (おぉぉおおぉぉ…    光が見えた!!)



In a near future, Calos will face in an unprecedented threat
                         近い将来、カロスは未曽有の脅威に直面する


                        (遠からぬ未来、カロスに未曽有の危機を見る)



and ???thrust??? of vortex this threat I see them
                         その脅威の渦の中に我は見る

                         (見えるぞ!!)



The faces of those who gather here in Anister City
                         ここアニスター市に集いし者の顔

                         (アニスター市に集いし者の顔…)



One with a deep green eye
                         深き緑の目をしたもの

                        (深き緑の目)



And those walk along sided
                         そして連れだって歩むもの達(アッシュとピカチュウのこと)


                        (共に歩む者たち)



And the one who will show the way.
                         そして道を示す者(シカモア博士のこと)


                        (更に、道を示す者)


かなり苦しい書き取りになりました。笑
大筋では合ってると思います。謎
[17]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月21日 02時54分35秒 ) パスワード

テキトーに放送があるのでワタクシの書き込みもグチャグチャになってしまって
今回の作品がXYシリーズの最終回です。


アッシュが7つ目のバッジをかけてアニスター市の  オリンピア様=日本名ゴジカ様=とダブルバトルで戦います。
ゴジカ様は時差攻撃をするのでアッシュはピカチュウには参戦させず、タイミングをとらせます。


XY092        XYシリーズ第92話    (XY094  実は94話あたり)

All Eyes on the Future!              未来を見る目

                         オリンピア様は未来を、アッシュはバトル戦で時差攻撃に備え、シカモア博士は将来を
                         そんなみんなの未来を見る目、かな?

ヒャッコクジムのダブルバトル!コジカの未来予知!!
                         ヒャッコク=アニスター市
                         コジカ=ゴジカ=オリンピア様

                         

The Double Battle in the Hyakkoku Gym! Gojika's Future Sight!

December 19, 2015 October 22, 2015 58 days
[19]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月21日 04時03分55秒 ) パスワード

なんと日本語版が台湾のサイトにありました。

http://www.youtube.com/watch?v=JjajOtOBrjc
勿論、中国語の字幕つきです。笑


(カッコ内)は日本語版セリフhttp://anicobin.ldblog.jp/archives/46664592.html



Anister City, where Ash will have a chance to earn his 7th Calos Gym Badge, and the battle is about to begin.


                         ナレーション
                         ここはアニスター市。
                         アッシュが7つ目のジムバッジ獲得をかける所です。
                         そして戦いが始まろうとしています。



Keep an eye on the past, and decide who will be in the future.
                         オリンピア様
                         過去をよく振り返りなさい。
                         そしてこれから先の将来は誰のものかを決めるのです。



Remember this as we battle? 
                         戦う上はよく覚えておきなさい。

                         (心してかかれよ)


Right! My pass, I will get the 7th badge for sure.
                          アッシュ
                          はい。必ず戦いに勝って7つ目のバッジをゲットします。


                          (7個目のバッジ、必ずゲットしてみせます)


Then, let us begin.
                          オリンピア
                          ならば始めよう。



You are battling with these Meowstic.
                          そなたはこれらのミャオスティックと戦うのじゃ。

                          (そなたが挑むのは、このミャオスティック達)




So, it's a double battle.
                          クレモント
                          ということはダブルバトルか。

                          (ダブルバトルか)




Ash will be battling Olympia's strongest dual.
                          巫女
                          アッシュはオリンピア様の最強の2匹と戦うのね。


                          (出たわ。オリンピア様の最強コンビ)



strongest dual                   最強の2人組。
                          最強コンビ


ここで書いておきます
文字と意味は異なるけれど発音は一緒という   でゅ )L    でゅおL


dual   /ˈd(y)o͞oəl               コンビ、2人組

duel   /ˈd(y)o͞oəl               決闘 


                         

All right! I'm ready.
                          アッシュ
                          はい。望むところです。
[20]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月27日 03時45分50秒 ) パスワード

今日から  XY&Zシリーズの始まりになるのかと思ったのですが

メガ・エヴォル―ション IV 
http://www.youtube.com/watch?v=1WJupcZCxpM
でした。



予定では今日からXY&Z001の
http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/List_of_XY_series_episodes
Z爆誕!カロスに潜む者!!
だったんですが。


   この紹介の画像にある緑の謎の物体のエピソードの筈でしたが
   

このエピソードのプロローグになるような紹介でした。



久し振りにスティーブン・ストーンやアランやマロンが出てて
アッシュ達一行は全く出てなかったです。


アランとマロンの関係は宮本武蔵とお通さんの関係のように
アランは武蔵が「そなたがいては自分は強くなれない。許してたもれ」と橋に書いて姿を消したような立ち位置でした。

    ま、これは吉川英治の創作でしょうけど。


子供のアニメにしてはなかなか深い。



明日はこの再放送だと良いのですが。
[21]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月27日 04時12分10秒 ) パスワード

Mega Evolution IV


アランの台詞

I won't lose!   = I will not lose!   俺は絶対に負けないぞ。
I can't lose!                負けるわけにはいかないのだ。



I come and meet you later.            後で。

                      マロンがアランに「わたしを置いて行っちゃうの?」と訊いてアランが「後で戻って来て君に会うよ」と答えました。



That's not concern with you.=That's not your concern.  君には関係無いよ。


これが喧嘩の時に  「アンタには関係無いでしょ!うるさいわね」と怒鳴る時は  That's none of your business. と言います。汗



I can't be strong when you are around.
                          マロンが自分の周りにいると僕は力が発揮できないんだ。

                          まさに武蔵の台詞ですね。



    I can't become strong if you are around.
                          君がそばにいると僕は強くなれないんだ。

                          マロンにはアランの気持ちが分かりません。


                          この2人はどういう関係なのかとアニメなのにオバサンは興味津々。




緑の物体が逃げ出して研究所の中は大騒ぎ。

Restore power now!
                          早く質力を元に戻せ!



マロンの言葉

Something is wrong with Chespin.
                          チェスピンの様子がおかしいんです。


                          このチェスピンはマロンのチェスピンです。


マロンへ誰かからの質問
What's happened to Chespin?
                          チェスピンに何があったんだ?


I don't know. I wish I knew!
                          マロン
                          分からないの。
                          私が知りたいわよ!


明日の再放送をしっかり見ておきます。

今日は新作だからビデオの予約を入れておいたのに、やっぱり録画されてませんでした。
テキトーな世界なので。                                                 
[22]空の青海のあをさんからのコメント(2015年12月28日 02時21分49秒 ) パスワード

Mega Evolution IV  の再放送はありませんでした。
 【 彦島で熱く語る!!一覧に戻る
この投稿に対する
コメント
注意  HTMLタグは使えませんが、改行は反映されます。
 http://xxx.xxx/xxx/xxx や xxx@xxx.xxx のように記述すると自動的にリンクがはられます。
お名前 (省略不可)
削除用パスワード (省略不可8文字以内)
メールアドレス (省略不可)
URL
 ホームページをお持ちの方のみURLを記入して下さい
◇Copyright(C) 2000 c-radio.net. All Rights Reserved.◇  DB-BBS-system V1.25 Rapah.